Polymer clay, a global phenomenon.
Dear readers,
Parole de pate is read more and more by foreign readers.
It would be a shame if, just because of a communication matter, they could not fully benefit from all our articles.
Therefore we offer to translate from french to english (on request) any article of your choice from parole de pate.
tyle="text-align: center;
For this, please contact me at chiocciolazzurra@yahoo.it and I will try my best to react and translate as soon as possible.
La pate polymère, un phénomène global.
Chers lecteurs,
Parole de pate est de plus en plus lu à l'étranger.
Il serait dommage pour nos lecteurs étrangers, pour une simple raison de communication, de ne pas pouvoir pleinement profiter de nos articles.
Par conséquent nous proposons une traduction de français à anglais (sur demande) de tout article paru sur parole de pate.
pour cela, contactez moi sur chiocciolazzurra@yahoo.it
et je ferai de mon mieux pour réagir et traduire le plus rapidement possible.
Commentaires sur Polymer clay, a global phenomenon.
Hey Flo, that's a great service you are proposing ! Welcome to all non-French speaking polymer-friends !
je trouve cette idée géniale et surtout Parole de Pâte merite cette renommée....
(domage que les sites anglais et autre langues n'en face pas de même avec nous!!!)
donc super
et bonne continuation à Parole de Pâte
Congratulations for this wonderful website and for this great decision. I check your site regularly and I have no idea what it's writen on your pages but I would surely love to know! Maybe not just all articles and entries, but I'm sure most of them are very interestin, just as pics are.
Thanks for sharing all these with us!
Best regards and keep doing a good job!
Roberta
Wonderful!! Thank you so much! I check your website often. Although I can't understand French, I enjoy looking at all the pictures. If I really wanted to read something, I'd use Babel Fish to translate...but the translation does'nt always work out so great
Thanks again!
Bonjour, je suis créatrice de bijoux et découvre les mile et un secrets de la pâte poylmère. Avec Parole de Pâte, c'est mon rendez-vous quotidien: j'adore!!!
Bravo pour ce site très convivial...
Alors si je peux rédiger un texte pourquoi pas.
A très bientôt
Bellissa
I think you have some original looking polymer clay pieces on your website and I think you should be quite content with your efforts.That lime green-forest colored necklace with the round polka dot beads would be a favorite with a young girl in the summertime.It has inspired me to consider making two necklaces of homemade mushroom for two Alaskan mushroom lovers,one young, and one old like me,just to push my creative expression past my comfort zone.he hehe So thanks for the gift of inspiration.That is what I do appreciate about the beading community most as a business group,It is beautyfull how much we do actually inspire,dream,and share!Merci!
Merci beaucoup pour ce service magnifique! What a great idea!
Nadja
Hello - I would like to inform you about a new Forum which I have just launched in order to assist & promote Polymer Clay artists living in Europe. After a considerable amount of research I discovered that there was no European Meeting ground for Polymer artists...therefore I set about creating one.
The Forum is open to anyone, world wide.
Perhaps when you have a minute you may be interested in joining us and promoting this venture.
Many thanks for your time
Kylee Milner
Founder of http://europeanpolymerclaypeople.forumup.org/
Bonjour a tous je voudrais savoir ou on peu trouver des moules pour crée des petales de fleurs et des feuilles?? MERCI de votre reponse jespere que vous me repondrais vite
![]()
super super super que dire de ton site pas grand a par qu'il est super bien c'est cool de faire voir comment du fait certains truc!!
j'adore!!!!
bonne continuation.
jennyfer
The word Parole caught my eye first of course! Who ever would have thought of a phrase with the words of parole and pate being linked together in form? Oh certainly not I, a simple and forlorn Alaskan beader who now resides on the outskirts of Seattle and studies the "global phenoMENon" of Parole de pate!!!The first time I ever had fresh pate was in Harold and Keiko Hardcastle's French bakery in Lahainatown! DDuck liver pate and it was delicious I will say! Thanks for the availibility of seeing an homage to Matisse in polymer clay artwork on www.polymerclaydaily.com and opening up the lines of communication for all of us polymer clay /beader enthusiasts because I can tell your website offers much eye candy for visual inspiration and enjoyment! Tanks so very much! pullencreek
Is the english translation of this tutorial available? Merci
I found you through Polymer Clay Daily and I read that and Parole every morning as I sip my coffee (I have to imagine the croissant!)The translation service is a plus but my French is getting much better for having to try and understand the tutorials. The lessons on this site are the best and most current that I have found in my clay ramblings around the Internet. The "cracked clay" tutorial has opened up a whole avenue of exploration for me! Merci, merci!
Je trouve votre Blog bien fait ,et j'ai eu envie de faire le mien , comment faire pour vous mettre en référence ? Pas encore très à l'aise avec l'ordi,because mon grand-age....Merci de me dire ce qu'il faut faire
Thank you for the offer
Although polymer languish is universal
I brook my teeth to understand the article in French' I do red and speak a little bet French but i rather red in English so thank you again
Ahuva
Maravilho este site, parabens e obrigada por compartilhar sobre polymer conosco.
Muito obrigada , estou a aprender muito neste site.
I just want to thank all the wonderful people that share this fabulous information with us clayers !
I love coming here and reading as much as I can understand.
Its an excellent place to learn and admire all the beautiful work from the artists !
Thank you again, and yes, it is very welcomed to find articles in English !
I am sure all English speaking readers will enjoy finding more articles to read, although I have to admit - if I want to translate something I go to babelfish and try to understand whatever it is that is translated, although it may not be perfect - but if you sit there and think - you can figure it out !
Happy Claying ! Happy New Years to Everyone !
Merci beaucoup for your website. It- is just fantastic- what a service you are doing for clayers worldwide. On a lot of things I can figure out "how to" from the photos but having a translation as well- WOW!! Thank you SOOOOOOOOO much!!!! PC on.
Thanks, Thanks ,Thanks ... Thanks ... PERFECT site congratulations!!!
est ce que quelqu'un pourait me faire parvenir (moyennant remboursement) la traduction du livre de Bettina Welker !!!!?
Merci
I find myself going on line to your site daily. There is always something here to inspire and stimulate.
Great work! Great tutorials!
I would love to learn about the tools.. more there is.. I am still at the beginning.
Keep it going!
Great Idea. Thank you. I too use Babel Fish to translate the wonderful tutorials but sometimes the step by step photos are enough to know how to do the project.
Penni Jo
Oklahoma USA
Very clever and quite lovely! Thanks for sharing.
Hi from Oklahoma in the USA.
I enjoy your website and all of the extras like tutorials and lots of pictures.
I speak no French, but the words and the works speak volumes. Thanks for a very good site.
Penni Jo



